Angélus

Prière de l'angélus


La pratique de vénérer le mystère de l'Incarnation par une prière spéciale récitée au son de la cloche, la matin, à midi et le soir, s'est développée graduellement dans l'Eglise. C'est à Milan semble-t-il, à la fin du XIIIe siècle, qu'au moment du couvre-feu on sonna l'Ave et l'on récita, à genoux, trois Ave Maria ; la coutume existait à Rome en 1327. Au XIVe siècle on sonna de la même manière le matin. La sonnerie de midi (XVe siècle) n'eut lieu d'abord que les vendredis, en l'honneur de la passion du Sauveur. Calixte III ordonna qu'on sonnât tous les jours à midi et prescrivit la récitation de trois Ave afin d'obtenir le secours divin dans la guerre contre les Turcs ; en 1472 le roi Louis XI étendit cette pratique à toute la France. Au XVIe siècle enfin ces différentes dévotions se fusionnèrent et firent place à une prière uniforme. Toutefois la formule actuelle n'apparut que dans le Petit office divin de la sainte Vierge révisé par ordre de saint Pie V (1570). L'usage fut définitivement fixé par Benoît XIV (1742), quand ce pape prescrivit qu'au temps pascal l'Angelus serait remplacé par le Regina Caeli.

Que de choses dans ces trois phrases de l'évangile ! Ce fait banal : une femme d'ouvrier, issue de ces pauvres tribus juives soumises par les Romains, mettant au monde un enfant dans un bourg ignoré, est devenu et reste le pivot de l'histoire. Trois fois par jour les cloches le proclament sur les cendres de tous les potentats qui devaient diriger les destinées du monde et que seuls connaissent quelques érudits.




1. Angelus Domini Nuntiavit Mariæ, et concepit de Spiritu Sancto.
Ave Maria…

2. Ecce Ancilla Domini, fiat mihi secundum verbum tuum.
Ave Maria…


3. Et Verbum Caro factum est, et habitavit in nobis.
Ave maria
1. L’ange du Seigneur a porté l’annonce à Marie, et elle a conçu du Saint-Esprit. Je vous salue…


2. Voici la Servante du Seigneur, qu’il me soit fait selon votre parole.
Je vous salue…

3. Et le Verbe s’est fait chair, et il a habité parmi nous.
Je vous salue…



V. Ora pro nobis, sancta Dei geneitrix.

R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi


V. Oremus
Gratiam tuam quæsumus Domine, mentibus nostris infunde : ut qui, angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus, per passionem ejus et crucem ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum.
V. Priez pour nous, Sainte Mère de Dieu.
R. Afin que nous soyons rendus dignes des promesses de notre Seigneur Jésus-Christ.


V. Prions
Daignez, Seigneur, répandre Votre grâce en nos âmes, afin qu’ayant connu par la voix de l’ange l’incarnation de votre Fils, Jésus-Christ, nous soyons conduits par les mérites de sa passion et de sa croix, à la gloire de sa résurrection. Par le même Jésus-Christ, notre Seigneur.

 
 Gloria Patri x3

 Requiem aeternam...